
期刊简介
《中国糖尿病杂志》介绍 《中国糖尿病杂志》为1993年创刊,由北京大学主办,教育部主管;2003年改名为《中华糖尿病杂志》,变更主管为国家科协,主办为中华医学会,国家级的、进入中华医学会所办医学杂志系列;因我国科技期刊体制改革的缘故,本刊的管理与医学会对杂志的管理体系无法匹配,相应的变更手续仍无法进行下去。为此,自2006年《中国糖尿病杂志》暂且退回变更《中华糖尿病杂志》前的情况,以待科技期刊体制的全面改革。退回后的《中国糖尿病杂志》(《中华糖尿病杂志》)仍是我国糖尿病专业唯一的高级学术期刊,是国家科技部中国科技论文统计源期刊,也是医学类中文核心期刊,其他指标也同样不变。 《中国糖尿病杂志》(《中华糖尿病杂志》)为月刊,以从事糖尿病临床和基础方面工作的医、教、研及糖尿病并发症的相关专业的各级医务人员为读者对象,以报道糖尿病专业及相关领域临床治疗和基础研究最新成果为题,并相应介绍国外该领域的最新研究进展。所刊文章强调其科学性和先进性,特别注重临床论著上的实用性和可读性,及对有关医务人员的参考价值,并在报道最新基础研究的同时,指导更新的研究方向。主要栏目设置有:临床经验总结、实验研究论著、短篇报道、文献综述、讲座、临床病理(例)讨论、病理报告、专题讨论、国内外研究新进展、学术活动通知、学术会议纪要、新医新药研究、科研最新动态、专业书刊评价及消息等。随着我国经济发展,糖尿病患病率迅速上升,糖尿病与心血管病和肿瘤已成为威胁人民健康的三大慢性病,因此本刊已成为医药卫生界不可缺少的参考读物和临床医生的必备期刊;随着网络科技的发展,科技期刊发行量持续下降,本刊以其实用性、指导性、大信息量和灵活的办刊方式等特点,在相关专业持续保持着极高的影响力,科技部情报所发布的最新统计显示,本刊的影响因子高达1.283,在科技期刊内科学类里排名第二,发行量一直保持在2万余册,为科技类期刊中的较高水平。 刊号:ISSN1006-6187/CN11-5449/R,邮发代号:82-623。
SCI论文写作中如何避免中式英语?
时间:2024-02-23 10:01:15
SCI论文是学术界中最具权威性和最受欢迎的论文之一。然而,许多作者在写作SCI论文时会使用中式英语,这会影响其可读性和质量。在本文中,我们将详细阐述如何避免中式英语写作,使SCI论文更具学术价值。
一、所以(In conclusion)
所以是SCI论文中非常重要的一部分,它需要清晰地传达文章的结论。在所以时,作者应该避免使用中式英语,并确保使用简单的语言和直接的表述方式。例如,作为开头的句子可以是:
- In conclusion, the results of this study suggest that…
- In summary, the findings of this research support the hypothesis that…
- In brief, this investigation highlights the importance of…
这些句子传达了文章结论的核心,并避免了冗长的表述。
二、反正(In summary)
“反正”是SCI论文中常用的短语之一,可以用于整理文章中的观点和结论。然而,许多作者使用中式英语,例如“反正,…”,这表明作者还没有找到更好的词来表达自己的意思。相反,我们可以使用以下表达方式:
- To sum up, …
- To summarise, …
- In summary, …
这些表达方式更加直接,并不会让读者感到困惑。
三、此外(Furthermore)
此外是SCI论文中另一个常用的表达方式,用于引出一个新的观点或结论,加强文章的逻辑性。在使用此外时,需要注意不能使用中式英语,例如“此外,…”。相反,我们可以使用以下表达方式:
- Furthermore, …
- Moreover, …
- Additionally, …
这些表达方式更具学术性,有助于提升文章的可读性。
四、归纳一下简单的说(In conclusion)
归纳一下简单的说是SCI论文的结尾部分,需要对整篇文章进行综合所以,并简要提出未来研究的建议。在使用归纳一下简单的说时,需要避免使用中式英语,例如“归纳一下简单的说,…”。相反,我们可以使用以下表达方式:
- In conclusion, …
- To conclude, …
- In summary, …
这些表达方式更加简洁且清晰,可以很好地所以文章的主要观点和结论。
反正,在SCI论文写作中,避免使用中式英语非常重要。明确的表达方式可以提高文章的可读性和质量,并展现作者在学术方面的专业性。以上提到的所以、反正、此外、归纳一下简单的说等词语是SCI论文中常见的,但也容易使用中式英语。因此,我们应该避免这些词语,换成更专业的表达方式,以提高文章的学术性和可读性。